Try Twitch Prime

The Sleeping Guards at the Tomb

Syriac Gospel, c.1220

A detail from

Holy Women at the Tomb

Full title: Syriac Gospel Lectionary
Created: c. 1216–20
Formats: Codex, Manuscript
Held by: British Library
Shelfmark: Add MS 7170

A Syriac Gospel, produced in what is now northern Iraq.
Syriac is the dialect of Eastern Aramaic that was spoken in the early Christian period in the principality of Edessa, which corresponds to present day northern Syria and Iraq, and southern Turkey. It is written in the same alphabet of 22 consonants as Hebrew, but with additional characters of its own. The earliest Syriac books were biblical translations, and some believe that Syriac may have been the language in which some of the original Gospels were written.
This codex is one of the finest examples of the very few extant large, profusely illustrated Syriac Gospels. The manuscript shows a strong Byzantine influence in the choice of texts and style of illustrations. However, many of the details of the illustrations, such as trees, rocks, architecture, and much of the clothing, are Islamic in style.

The image (f. 16r) of the Holy Women visiting the tomb of Christ illustrates the text of St Matthew, in which he recounts that at dawn on the first day of the week St Mary Magdalene and the other Mary went to the tomb and saw an angel, who said to them:
‘Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified. He is not here; he has risen, just as he said.’ (Matthew 28:5–6).
Source: British Library, Collection items, Syriac Gospel Lectionary

Back to the Syriac Gospel of c.1220. Ms. Additional 7170, British Library, London